全高清是什么意思全高清是什么意思,日本哪个身材最好日本哪个身材最好

发布日期:2021年10月23日
alto comentario, altos personajes («alto» con valor ponderativo: grande, tremendo, excelente)
< Previous | Next >

swift

Senior Member
Spanish – Costa Rica (Valle Central)
Alto comentario de viejo, pero qué lindo aprovechar la mañana.

Tuit de nachitocappe.
—¿Es muy malo «El príncipe cruel»? Porque yo quería leerlo, pero vi mucha gente decir que es malísimo y me bajaron las expectativas. Aunque capaz es mejor no tener tantas expectativas...

—Es entretenido pero hay cosas súper predecibles y podría haber estado mejor (como está redactada podría estar mejor); pero para leer es entretenida. Jude y Cardan son altos personajes.

Tuit de gameofinfeliza.
En el habla argentina hodierna, el adjetivo «alto» posee valor ponderativo en sintagmas tales como alto coche, alta compañía, alto comentario, altos personajes, alto periodista, etc. Su significado es, más o menos, el mismo que tienen otros adjetivos laudatorios que también pueden emplearse en antífrasis: «tremendo periodista» puede ser un muy buen comunicador o un pésimo reportero. Lo mismo ocurre con «alto»: «alto coche» puede ser un vehículo lujoso o un cacharro destartalado. Por ello, se puede usar con ironía, como decía, con tono humorístico principalmente.

En Costa Rica no se emplea alto de esta manera. Me pregunto si se lo usa de este modo en otras partes del Cono Sur.

Gracias.
 
Last edited:
  • Calambur

    Senior Member
    Castellano (rioplatense) - Lunfardo
    Hola.

    Es una cuestión complicada.
    Diría que por esta zona "alto" pasó a la historia, excepto cuando se habla de un coche, pero en ese caso se refiere a la marca. Por ejemplo: un coche de "alta gama" -de los muy caros, y, por supuesto, hechos en cualquier lugar menos en la Argentina-.

    Esto no se dice habitualmente:
    alta compañía, alto comentario, altos personajes, alto periodista,
    ...desde luego que se entiende, pero, por lo que sea, usamos otros adjetivos:
    importante compañía; comentario subido de tono; los periodistas y otros personajes pueden calificarse de distintas formas, pero no de "altos".

    Saludos._
     

    Calambur

    Senior Member
    Castellano (rioplatense) - Lunfardo
    Acabo de acordarme...
    A veces se habla de "un alto personaje", pero no es con valor ponderativo, sino para evitar decir el nombre que, sobreentendemos, es alguien relacionado con el Poder. Por ejemplo: un alto personaje del Ministerio de... dijo tal o cual cosa (no quieren revelar la fuente).
     

    swift

    Senior Member
    Spanish – Costa Rica (Valle Central)
    los periodistas y otros personajes pueden calificarse de distintas formas, pero no de "altos".
    Gracias, dilecta contertulia. Fijate que yo sí tengo vistas colocaciones como alto periodista. Hice una búsqueda rápida en Twitter y me salen muchísimos ejemplos. Este es uno de los más legibles sin mayor contexto:
    Murió Sergio Gendler, alto periodista deportivo.

    Tuit de BrunoTorelli.
     

    Calambur

    Senior Member
    Castellano (rioplatense) - Lunfardo
    alto periodista. Hice una búsqueda rápida en Twitter
    Pienso que en las llamadas redes sociales, como en general (no sé si siempre) los mensajes son escritos, la gente se "esmera" más... trata de sonar fina / elegante / delicada (o lo que sea). En lo coloquial no se usa "alto", o se usa muy poco.

    Igual, y por si acaso, esperá a otros argentinos. No va a faltar alguno que diga que sí se usa (eso seguro). Lo que digo es que no es habitual, en absoluto.
     

    Graciela J

    Senior Member
    Spanish - Argentina
    Lo que encontré es esto:

    Diccionario Argentino / Definiciones de “alto” modismos, argentinismos y mas

    Supongo que es una palabra usada por gente joven.

    Este sitio parece ser una especie de "Urban Dictionary" argentino.

    Diccionario Argentino es una recopilación de palabras argentinas provenientes del habla tradicional y moderno. La finalidad es poder compartir esta información sobre el uso y significado de muchas palabras del argot argentino y ayudar al entendimiento. El diccionario puede ser complementado con aportes de cualquier usuario, es gratuito y no hace falta registrarse para usarlo. Los invito a agregar palabras libremente!
    Me imagino que "libremente" significa que cualquiera puede poner lo que se le ocurra.
     

    swift

    Senior Member
    Spanish – Costa Rica (Valle Central)
    ¡Alto glosario, @Graciela J!
    "Altas llantas" (referencia a las zapatillas)
    Esa no la conocía. ¡Qué risa!

    Creo que doña @Calambur lleva algo de razón con lo de las marcas o la alta gama. Salvo en casos de antífrasis, imagino que altas llantas se diría de esos tenis que cuestan un sueldo y ¾ de riñón.

    Gracias por sus aportes. :)
     

    Tamu000

    New Member
    Español
    En el habla argentina hodierna, el adjetivo «alto» posee valor ponderativo en sintagmas tales como alto coche, alta compañía, alto comentario, altos personajes, alto periodista, etc. Su significado es, más o menos, el mismo que tienen otros adjetivos laudatorios que también pueden emplearse en antífrasis: “tremendo periodista” puede ser un muy buen comunicador o un pésimo reportero. Lo mismo ocurre con «alto»: «alto coche» puede ser un vehículo lujoso o un cacharro destartalado. Por ello, se puede usar con ironía, como decía, con tono humorístico principalmente.

    En Costa Rica no se emplea alto de esta manera. Me pregunto si se lo usa de este modo en otras partes del Cono Sur.

    Gracias.
    Pues, como ya han dicho algunos, por lo menos en mi país, "alto" con el uso que tú estás diciendo, no se ve mucho... Ya algunos han propuestos equivalentes
     

    lagartija68

    Senior Member
    Castellano rioplatense
    Podrìa ser Uruguay por la cercanía, pero dudo, su Alteza, que este uso particular que proviene de ese otro antiguo y latente en la lengua se dé en otro lugar de la misma manera.
     

    zema

    Senior Member
    Español Argentina
    Coincido en que es común en registro coloquial ya hace bastante tiempo.
    No me consta, pero siempre supuse que ese "alto" es derivación o deformación de "harto", frecuente en varios países. En especial -aunque creo que en Argentina su empleo es más acotado- me viene a la memoria el uso de "harto" que hacían amigos chilenos, por ejemplo.
     

    swift

    Senior Member
    Spanish – Costa Rica (Valle Central)
    Podría ser Uruguay por la cercanía, pero dudo, su Alteza, que este uso particular que proviene de ese otro antiguo y latente en la lengua se dé en otro lugar de la misma manera.
    Gratias maximas tibi ago, amice. :p Yo pensé que era colombiano. :) A ver si no los confirma don @Tamu000.
    全高清是什么意思全高清是什么意思,日本哪个身材最好日本哪个身材最好
    Coincido en que es común en registro coloquial ya hace bastante tiempo.
    No me consta, pero siempre supuse que ese "alto" es derivación o deformación de "harto", frecuente en varios países. En especial -aunque creo que en Argentina su empleo es más acotado- me viene a la memoria el uso de "harto" que hacían amigos chilenos, por ejemplo.
    Gracias, también a vos, @zema. Para quienes deseen saber más acerca del uso de «harto» en Chile, recomiendo la consulta de este hilo: harto (uso adverbial).
     
    Last edited:

    lagartija68

    Senior Member
    Castellano rioplatense
    全高清是什么意思全高清是什么意思,日本哪个身材最好日本哪个身材最好
    Yo pensé que era colombiano.
    EStaba respondiendo si en algún otro lado podría usarse "alto" de la misma manera que este uso reciente en Argentina. Respondía que tal vez Uruguay.



    No me consta, pero siempre supuse que ese "alto" es derivación o deformación de "harto", frecuente en varios países.
    Dudo mucho que tenga que ver con harto, "alto" como señala calambur tiene latente este significado de bueno o prestigioso, lo mismo que sus comparativo y superlativo: superior y supremo, y también sumo.
     

    gvergara

    Senior Member
    Español (Santiago, Chile)
    Hola:

    Acá en Chile se le da poco a uso a alto/a con el significado que propone swift. Lo único bien familiar es vehículos de alta gama (la mejor, la más cara), o los altos mandos de carabineros u otras ramas de la fuerzas armadas, pero en este último es prácticamente un uso lógico, considerando que son instituciones fuertemente jerarquizadas y con estructuras piramidales.
     

    franzjekill

    Mod E/S
    Español rioplatense
    «alto» posee valor ponderativo en sintagmas tales como alto coche, alta compañía, alto comentario, altos personajes, alto periodista,
    Me pregunto si se lo usa de este modo en otras partes del Cono Sur.
    Todos esos ejemplos me sorprenden. Los dos únicos que me vienen a la mente que no harían que se me moviera un solo músculo de la cara son "alto ejecutivo" y una fórmula periodística cuando no se quiere o puede indicar la fuente de la información (o el periodista se la inventó): ""según una alta fuente de...". Ni idea del porqué estas dos sí son comunes y las otra no.
     

    zema

    Senior Member
    Español Argentina
    Me parece que conviene aclarar que decir "alto periodista" (por "gran/tremendo periodista"), "alto guiso", "alto asado", si bien ya es un uso bastante extendido coloquialmente, para mí al menos, conserva cierto sello de origen bastante "reo", digamos, no está en el mismo registro que "alto ejecutivo" o "alta fuente".

    Lo de "altas llantas" por ejemplo, si mal no recuerdo, lo terminó de popularizar un cómico (Miguel del Sel) en el programa de televisión más visto (Tinelli), en un sketch en el que imitaba a un cantante de un grupo de cumbia y parodiaba el lunfardo villero o tumbero.
     
    Last edited:

    zema

    Senior Member
    Español Argentina
    No rufianesca, pero que yo recuerde surgió bien de abajo, del habla bien popular, probablemente en las villas. Luego se fue extendiendo su uso y muchos lo adoptaron (los jóvenes sobre todo) o lo usan de vez en cuando, pero sigue siendo muy coloquial.
     
    全高清是什么意思全高清是什么意思,日本哪个身材最好日本哪个身材最好
    < Previous | Next >
    Top